翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2014/08/22 18:08:27

日本語

The SQについて、早速の対応ありがとうございます。ホームページを見るといくつかカラーがありますが、製造可能な色はどれですか?
後日、まずはひとつ発注したいと考えています。

クリスマスの納品ですが、今後の販売状況によるので、今の段階では未定ですが、もし必要なら早めに発注するようにします。

英語

Thank you so much for your quick response regarding the SQ. Based on your homepage, there are several color. May I know which color we could produce? At a later date, I may want to order one product first.

We need the delivery on Christmas. However, the timing of order is highly depending on the sales situation. We have not yet decided the actual timing. If necessary, I will let you know our order as soon as possible.

レビュー ( 1 )

kanon84 67
kanon84はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/23 18:32:31

元の翻訳
Thank you so much for your quick response regarding the SQ. Based on your homepage, there are several color. May I know which color we could produce? At a later date, I may want to order one product first.

We need the delivery on Christmas. However, the timing of order is highly depending on the sales situation. We have not yet decided the actual timing. If necessary, I will let you know our order as soon as possible.

修正後
Thank you so much for your quick response regarding the SQ. Based on your homepage, there are several colors. May I know which color we could produce? At a later date, I may want to order one product first.

We need the delivery on Christmas. However, the timing at which we will place our order depends on how sales go. We have not decided yet when we will be ordering, but if necessary we will do it early on.

The second paragraph was a little redundant but overall Great Job!

km17171717 km17171717 2014/08/25 15:27:54

Thank you!

コメントを追加