翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/08/22 14:33:19
日本語
Merci♡Coco(北海道)、柳瀬蓉(京都府)、雷蓮(京都府)、愛乙女★DOLL(東京都)、LUVYA(宮城県)
【第二弾発表アーティスト】
I LoVU(東京都)、石戸なつみ(東京都)、ウルトラガール(東京都)、小熊あやめ(千葉県)、こすぴッと(鳥取県)、櫻井れいな(北海道)、サザン☆クロス(鹿児島県)、C-Style(千葉県)、JK21(大阪府)、Spangirl(群馬県)、滝口成美(東京都)、nanoCUNE(愛媛県)、nlo(石川県)、ハニーゴーラン(大阪府)、
韓国語
Merci♡Coco(홋카이도), 야나세요(교토 부), 라이렌(교토 부), 러블리★DOLL(도쿄 도), LUVYA(미야기 현)
[제2탄 발표 아티스트]
I LoVU(도쿄 도), 이시도 나츠미(도쿄 도), 울트라 걸(도쿄 도), 오구마 아야메(치바 현), 코스핏토(돗토리 현), 사쿠라이 레이나(홋카이도), 서던☆크로스(카고시마 현), C-Style(치바 현), JK21(오사카 부), Spangirl(군마 현), 타키구치 나루미(도쿄 도), nanoCUNE(에히메 현), nlo(이시카와 현), 허니 고 런(오사카 부),
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。