Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2014/08/18 23:51:59

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

FTPの情報は以下の通りです。


可能ならどのファイルを変更したかファイル名を教えてもらえますか?

英語

FTP information is as follows.


Could you tell me the file name that you changed, if possible?

レビュー ( 2 )

jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
jesse-okaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/08/18 23:55:35

元の翻訳
FTP information is as follows.


Could you tell me the file name that you changed, if possible?

修正後
FTP information is as follows.


Could you possibly tell me the file name, which file you modified?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mechamami mechamami 2014/08/18 23:56:22

有難うございます。

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/08/20 17:26:00

元の翻訳
FTP information is as follows.


Could you tell me the file name that you changed, if possible?

修正後
FTP information is as follows.


Could you tell me the name of the file that you changed, if possible?

file name that you changedだと、変更したファイル名となります。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mechamami mechamami 2014/08/20 21:28:59

有り難うございます。

コメントを追加