翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/08/18 14:43:41

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

メッセージありがとうございます。
商品に不具合等がありますか?
すいませんが商品の写真を送っていただけませんか?

メッセージありがとうございます。
すいませんが違う商品はありません。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
配送は国際Eパケットを予定しております。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your message.
Is there any problem with the item?
Please send me the photo.

Thank you for your message.
I'm sorry we don't have different product.
Thank you.

Thank you for your message.
We use International E Packt for shipment.
Thank you

レビュー ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/20 20:32:49

元の翻訳
Thank you for your message.
Is there any problem with the item?
Please send me the photo.

Thank you for your message.
I'm sorry we don't have different product.
Thank you.

Thank you for your message.
We use International E Packt for shipment.
Thank you

修正後
Thank you for your message.
Is there any problem with the item?
Please send me the photo.

Thank you for your message.
I'm sorry we don't have a different product.
Thank you.

Thank you for your message.
We use International E Packt for shipment.
Thank you

コメントを追加