翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/17 09:36:19

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

Hello.

I tried to cancel my order but they said, "Cancellation is not guranteed. The seller already be preparing your order for shipment. "
What should I do for this situation?

Could you recheck again?

Thankyou,

日本語

こんにちは、

注文をキャンセルしようとしたら、「キャンセルは保証できません。セラーが既に注文内容の配送準備に入っています。」とのこと。この状況において私はどうすればいいでしょうか?

再度確認していただけますか?
宜しくお願いします。

レビュー ( 1 )

pondy 52
pondyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/20 14:58:49

あっていると思います。

コメントを追加
備考: アマゾン購入者へキャンセル依頼した回答