翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/16 11:06:49

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ご連絡ありがとうございます。

現価格は最低ラインを割っている価格です。

直接なら$1000が限界です。

逆に条件を教えて頂ければ私のネットワークで仕入れ致します。
なお、私は英語が話せないのでメールのやりとりでお願いします。

きっとお役に立てるかと思います。
ご連絡お待ちしています。

あなたといい関係になれる事を望んでいます。

英語

Thank you for the contact.

The current price is below the minimum requirement.
If it is a direct transaction, $1,000 would be the limit.

Conversely, if you could let me know of your condition, I could purchase it through my network.
Also, since English is not my tongue, I would appreciate your communication via e-mail.

I hope I could be of your support.
Awaiting your reply.

Looking forward to building a good business relationship with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません