翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/08/14 22:56:16
商品が届いて安心しました。
ご質問の件ですが、
私が商品を取り寄せた時に、
箱にダメージがありました
ですから、新しい箱に移し変えて、
発送させて頂きました。
海外への発送となると、
箱が壊れるかもしれないと判断したからです
もちろん、あなたに送った商品は、ブランドの正規品ですし、
商品の状態は新品で未使用ですので、ご安心ください。
説明書など、商品に付属している物は、あなたに全て渡しました。
ですから、これ以上、私があなたにしてあげられる事はありません。
どうかご理解ください。よろしくお願いします
I am glad the items arrived.
Regards the question
there was damage to the box when
I received the goods.
Therefore I swapped it into a new box
and then posted it.
I think that the box was damaged in
international transit.
Of course the item I sent you was genuine brand, please
be assured that it is new and unused.
I have already provided all of the accessories and manuals for it.
Therefore, there is nothing further that I can do for you.
I ask for your understanding in this matter. Thank you.