翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/08/14 10:37:28
英語
hello, I have no intention to cancel the deal we've made a mistake I was committed and you have to fix it, do not worry, I'll be waiting for you get the product you buy or if it is the case you get another equal carcteristicas and send to the correct address.
日本語
こんにちは。私たちは、ミスを犯してしまいましたが、その契約を解除するつもりはありません。私の決心は変わらないので、あなたはそれを修正する必要があります。心配しないでください。私は、あなたがその商品を購入できるまで待ちます。もしくは、同等の特徴がある商品を購入して、正しいアドレスに送ってくださってもかまいません。
有り難うございました。