翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/08/14 10:25:20
英語
hello, I have no intention to cancel the deal we've made a mistake I was committed and you have to fix it, do not worry, I'll be waiting for you get the product you buy or if it is the case you get another equal carcteristicas and send to the correct address.
日本語
こんにちは。私はこの取引をキャンセルする意図はありません。誤りがありましたが、私はお約束をしましたし、あなたはそれを確定させてください。ご心配なさらず。あなたが購入した商品がお手元に届くことをお待ちしています。あるいはあなたが別の同一製品を受け取った場合には、正しい住所へ送ります。
レビュー ( 1 )
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2015/04/10 01:08:58
いい訳だと思います。