翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/13 23:58:33

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

あなたの要望に応えたいのですが、残念ながら難しいです。
当店はお客様対応窓口と、商品管理部署が分かれており、このギターは只今遠く離れた倉庫にて保管してあります。当店のスタッフは人数が少なく、写真を撮りに行くことが困難な上に日本はちょうど今日から1週間程夏期休業シーズンでスタッフもお休みです。
予め撮ってある他の部分の写真でしたら手配できます。

英語

We want to respond your request, but we are afraid that it’s hard.
In our shop, customer support contact and product-management division is separated, and this guitar is reserved in storehouse at the moment which is far away from here.
Our staffs are a few, so to go taking photo is hard, plus it will be summer holiday season for like a week in Japan.
Sorry for inconvenient, but we can arrange other photos for other part which has been taken in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません