翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/08/13 19:33:11

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

商品は、既に大阪の倉庫についたと連絡を受けていますが、いつ頃 弊社が契約している運送会社が引き渡すことができますか。
新しい商品が、既に東京港に入港しています。通関する為にパッキングリストが必要なので
至急 手配お願い致します。
入荷予定の商品ですが、秋冬商品なので
できれば、9月出荷でいいので、月末に商品を
支払うことは、可能でしょうか。

英語

I have received communications that the item has already reached the Osaka warehouse, when will you be able to hand it over to the delivery company.
The new products have already arrived at the port in Tokyo. As a packaging list is needed to clear customs,
please provide this asap.
The items planned for purchase are goods for Fall/Winter so if possible I would like them to ship in September. Is it OK if I pay for the goods at the end of the month.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません