翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 3 Reviews / 2014/08/08 15:52:50
本日注文しましたので、確認をお願いします。
いつもFedExで配送をお願いしていますが、今回のみDHLで送って下さい。
すぐに支払いますので、早急に商品を送って下さい。宜しくお願いします。
As I put an order. So please confirm it.
I always ask you send by FedEx but send by DHL only this time.
I will pay soon, so please send your product. Thank you.
レビュー ( 3 )
元の翻訳
As I put an order. So please confirm it.
I always ask you send by FedEx but send by DHL only this time.
I will pay soon, so please send your product. Thank you.
修正後
As I placed an order today, please confirm.
I'd always ask you to ship by FedEx, but please ship it by DHL only for this time.
I will pay you soon, so please ship it to me ASAP. Thank you.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
元の翻訳
As I put an order. So please confirm it.
I always ask you send by FedEx but send by DHL only this time.
I will pay soon, so please send your product. Thank you.
修正後
I placed an order today. Please confirm it.
I always ask you to ship by FedEx but use DHL only this time.
I will pay soon, so please send your product urgently. Thank you.
元の翻訳
As I put an order. So please confirm it.
I always ask you send by FedEx but send by DHL only this time.
I will pay soon, so please send your product. Thank you.
修正後
I have placed an order today so please confirm it.
I always ask you to ship my items via FedEx, but ship it via DHL only this time.
I will pay immediately, so please ship the item promptly. Thank you.