翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/08/06 13:21:11

hisaohki
hisaohki 52 現役引退後、翻訳にon/ofで携わってきました。医薬関連の日英・英日が得意...
日本語

サンプルが届きました。
想像通りの素晴らしい物ですね。
魂を込めて作られた作品のように感じます。
◯◯の素晴らしさを日本の多くの人に伝えたいです。

日本では下記のアイテムから販売しようと思っています。

注文書を添付します。

契約書は、先日送ってくれた内容に割引率を追記して頂ければ大丈夫です。

日本専用の販売サイトも作りました。

何か問題があればご連絡ください。

英語

I have just recieved the sample you sent me. They are beautiful as I have expected. I think that they are works into which you put your soul. I want to inform many Japanese people of the beauty of XXX.

I plan to sell the following item as a starter in Japan.

I attach an order sheet. Regarding the contract agreement, it is OK with me if you would add a discount rate to the content you sent me the other day.

I have created a site exclusive to Japan.

Please feel free contact if you have a problem.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません