Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/06 03:41:45

ayunemo
ayunemo 52 技術翻訳6年、英文テクニカルライティング3年ほどの経験です。 アメリカ在...
日本語

この2つのオーダーは5つのA以外は届いてます。

しかし7月24日にもう1つ違う注文をしています。
その注文書をこのメールに添付しました。
おそらく手違いか何かで発送されなかったのでしょう。
インボイスも貰っていないので。 
この注文から数日後、Jenniferに確認したところ、
発送は完了したと回答がありました。
それは勘違いだったのだと思います。

過ぎたことは仕方がありません。
今、私が求めているのは8月4日に送った注文書の商品と
今日追加で注文したAを3つを早急に届けてほしいということです。





英語

I did receive the two orders except five As.

But I placed another order on July 24.
I attached the order statement to this mail.
It must have been some kinds of mistake and it was not shipped.
I haven't even received an invoice.
I contacted Jennifer a few days after the order was placed and
she responded that it was shipped.
I believe she was wrong about it.

We cannot do anything about it, what's done is done.
All I ask is that you ship the product I placed an order on August 4,
and additional three As I ordered today.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのAには商品名が入ります。