翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/08/04 11:08:10

acdcasic
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
英語

Xiaomi’s Mi 3 sells out in 5 seconds in India, frustrates would-be buyers

Xiaomi has a history of its devices selling out within minutes of going on sale. Yesterday in India was no exception. This was the second time it went for an online flash sale in the country, and the Mi 3 went out of stock in five seconds, according to Mi India’s Facebook page.

A week ago, when Mi 3 first went on sale in India, the story was similar. It went out of stock in under 40 minutes, leaving a lot of eager Indian customers dejected. A furious few took to online fora complaining about Xiaomi’s tactic of getting tens of thousands of people to register and leaving a large majority of them high and dry.

日本語

XiaomiのMi3、インドで5秒で売り切れる。購入希望者はイライラ

Xiaomiは新製品の発売時に、あっというまに売り切れを起こす常習犯である。昨日のインドでもその例に漏れなかった。インドでXiaomiの新製品がオンラインで売り出されるのは二度目だったが、Mi IndiaのFacebookページによれば、Mi3は5秒で在庫切れになった。
1週間前、インドでMi3が最初に売り出されたときも、状況は似ていた。Mi3は40分に満たないうちに売り切れ、多くのインドの熱心な顧客を落胆させた。怒りの収まらない何名かは、オンラインフォーラムで、何万名もアカウント登録させておいて、その大部分に商品を行き渡らせず渇望させるというXiaomiの販売戦術を批判した。

レビュー ( 1 )

susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/04 11:21:25

素晴らしい訳です。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

acdcasic acdcasic 2014/08/04 11:29:32

光栄です、ありがとうございます。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/xiaomi-mi3-sells-out-in-5-seconds/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。