翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/03 21:39:43

日本語

Facebookの投稿を見ました。
ひとつ提案なのですが、もし日本での代理店契約をいただけるのなら、私は10000ドルほどの注文をして、代金を先にあなたへ入金しましょうか?

英語

I saw your post on facebook.
I have a suggestion. If I can get distributor agreement in Japan, Shall I order of $10000, and send to you first?

レビュー ( 1 )

hidessy 52 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
hidessyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/05 01:28:29

元の翻訳
I saw your post on facebook.
I have a suggestion. If I can get distributor agreement in Japan, Shall I order of $10000, and send to you first?

修正後
I saw your post on facebook.
I have a suggestion. If I can get distributor agreement in Japan, Shall I order of $10000, and make a payment to you first?

make a paymentの方が、読み手もわかりやすいかと思います。

コメントを追加
備考: 代理店は、distributorでお願いします。