翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/08/03 18:21:59

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

さらに!!
全公演バックステージ企画も決定しました!
↓↓↓

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」バックステージ企画のご案内

★バックステージ企画の抽選方法のご案内
抽選対象者:ライブ当日のチケットをお持ちの来場された全てのお客様

抽選方法:
入場時に、チケットの半券をお預かりさせて頂き、抽選箱に入れさせて頂きます。
本券はお客様にお渡し致しますので、紛失しない様にご注意下さい。

英語

MORE!!
Backstage project for all performances decided!
↓↓↓

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」Backstage Project Guidance

★Guidance for the selection of the Backstage Project
Eligible Persons:Al customers at the LIVE venue will be entitled to enter the draw.

Drawing Method:
Half of your entrance ticket will be kept, and entered into the draw.
Please make sure you do not lose the ticket you are given.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。