翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/02 18:59:51

jade
jade 50 現在スペイン在住12年目。 現地日系企業(製造系)に勤務しています。 ...
日本語

amazonヨーロッパで配送方法について問題があり、
Amazonヨーロッパに対して迷惑をかけたことについて大変申し訳ありません。
そしてAmazonでのレビューがある一定数溜まったのでメールさせて頂いております。

もし必要であればトラッキングナンバーはありませんが、
これまでの発送を証明する大量の領収書も保管していますので、
それらの送付も可能です。
もし問題がなければアカウントの解除をしていただけませんか?
問題などがあれば返答をください。
どうぞよろしくお願いします。

スペイン語

Lo sentimos mucho por haberle causado molestias a Amazon Europa
debido al problema sobre la forma de envío.
Y ahora estoy enviando este correo porque se han acumulado una cierta cantidad de comentarios en Amazon.

Si es necesario, podemos enviar los recibos de envío que demuestran estos envíos porque tenemos muchísimos recibos de hasta ahora guardados, aunque no tenemos los números de tracking.
Si no hay ningún problema, por favor, ¿podrían desbloquear la cuenta?
En el caso de que hubiese cualquier problema, por favor, no dude en contactar con nosotros.
Saludos cordiales

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません