翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/08/02 17:46:35
amazonヨーロッパで配送方法について問題があり、
Amazonヨーロッパに対して迷惑をかけたことについて大変申し訳ありません。
そしてAmazonでのレビューがある一定数溜まったのでメールさせて頂いております。
もし必要であればトラッキングナンバーはありませんが、
これまでの発送を証明する大量の領収書も保管していますので、
それらの送付も可能です。
もし問題がなければアカウントの解除をしていただけませんか?
問題などがあれば返答をください。
どうぞよろしくお願いします。
Sentimos haber causado problemas a Amazon Europa a causa de nuestra forma de expedir los pedidos. Les estamos escribiendo este correo electrónico porque ya tenemos una cierta cantidad de valoraciones hechas por nuestros clientes de Amazon.
Si es necesario, podemos hacerles llegar un montón de recibos que tenemos guardados de transportistas como justificantes de nuestros envíos realizados aunque no llevan los números de seguimiento. Si no hay problema por su parte, ¿ serían tan amables de desbloquear nuestra cuenta? Si hay algún problema, por favor no duden en contactarnos de nuevo. Gracias y Saludos.