翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/01 05:21:23

ayunemo
ayunemo 52 技術翻訳6年、英文テクニカルライティング3年ほどの経験です。 アメリカ在...
日本語


2.問題発生の原因
・**
・**
上記の2点が発生した原因
日本から配送を行う際の梱包が不十分だった。
その為、海外輸送途中で商品が破損してしまった。
上記の為、注文商品をお客様へ配送できなかった。
その為、クレームとNegative Feedbackの評価が発生した。

3.同じ違反を起こさないための改善策

改善策1
現在使用している配送箱と梱包材を変更する。
改善策2
梱包専門のスタッフを2人雇用する。
専属スタッフを配置させ、丁寧、頑丈な梱包を行わせる。
改善策3
FBAシステムを使用する。

英語

2. Causes of problems
.**
.**
Causes of the problems above
Packing was inadequate on Japan side.
Therefore, the product was damaged during transportation.
Because of the above, the ordered product could not be delivered to a customer.
Therefore, we received a complaint and Negative Feedback.

3. Improvements to prevent this problem
Improvement 1
Change the shipping box and packing material we currently use.
Improvement 2
Hire two packing staffs
Put them in place to ensure careful and secure packaging.
Improvement 3
Use FBA system.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません