翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/31 04:53:48
添付画像にある通り7月7日にはサンパウロに到着しているようですが、ブラジルポストによると通関システムの変更により平常時より荷物の到着に時間が掛かるそうです。
しかしそれにしても時間が掛かり過ぎているのでcorreiosに荷物の所在を確認して貰えますか?
あなたの娘に遅くなってごめんと伝えて下さい
ご注文商品のステータスはPayment pendingとなっているのでまだ発送はされていないようです
この商品はアマゾンによって発送されますので詳細はアマゾンに問い合わせてみて下さい
It seems that the items have arrived in Sao Paulo on July 7 as it is in the attached image, but it is said that it would take longer than usual due to the change of customs clearance system according to the Brazil post.
Even said that, it's taking too long, so could you please ask correios about the location of the package?
Please tell your daughter that I'm sorry that the package is being late.
The package does not seem to be shipped out since the status of your order is Payment pending.
Please contact the Amazon for more information because this product will be shipped by Amazon.