翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/30 15:49:51

alstomoko
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
日本語

メッセージありがとうございます。

もうそろそろ配送させていただきますのでもう少し配送までお待ちください。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうござます。
AMAZON上で返品ラベルを印刷できませんか?
それなら下記住所に返品ください。
返品後返金手続きに取り掛からせて頂きます。
よろしくお願いします。


メッセージありがとうございます。
おまたせして申し訳ございません。
商品はあす頃配送されます。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your message.
We will ship the items soon, please wait for a moment.
Thank you for your understanding.

Thank you for your message.
Can you print the retuning label on the AMAZON site?
If not, please send them to the address below.
We will issue your refund as soon as we receive the item.

Thank you for your message.
Our apologies for making you wait.
The item will ship tomorrow.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません