翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2014/07/30 13:59:34
了解しました。
アメリカの住所で問題ありません。
5個用意できたらすぐに決済しますのでご連絡お待ちしています。
We've approved your request.
There's no problem with US address.
We will arrange payment when we prepare 5 pieces.
We're looking forward to hearing from you.
レビュー ( 2 )
元の翻訳
We've approved your request.
There's no problem with US address.
We will arrange payment when we prepare 5 pieces.
We're looking forward to hearing from you.
修正後
We've approved your request.
There's no problem with US address.
We will arrange payment when you prepare 5 pieces.
We're looking forward to hearing from you.
文脈から相手方が5個揃えるという内容が自然です。
元の翻訳
We've approved your request.
There's no problem with US address.
We will arrange payment when we prepare 5 pieces.
We're looking forward to hearing from you.
修正後
Your request is duly noted.
There's no problem with US address.
We will settle the payment as soon as we prepare 5 pieces.
We're looking forward to hearing from you.
We've approved your request.というのはちょっといかがなものかと思います。
Thanks.