Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 51 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2014/07/30 13:19:42

suschen27
suschen27 51 母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。 2014年からフリ...
日本語

メッセージありがとうございます。
誠に商品が届かず誠に申し訳ございません。
商品が紛失もしくは関税に引っかかている可能性があります。
こちらで国際Eパケットで急いで配送させていただきます。
本日追跡番号をお送り致します。
5日ほどで届くと思います。
申し訳ございません。
もし最初に送った商品が関税に引っかかていてお客様のお手元に届いた場合、そのままお受け取りください。

ドイツ語

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Es tut uns leid, dass die Ware bei Ihnen nicht angekommen ist.
Es ist möglich, dass sie verloren gegangen ist oder vom Zoll konfisziert wurde.
Wir werden Ihnen die neue Ware per registered air small air packet schicken.
Hier ist die Sendungsverfolgungsnummer.
Das Paket müsste innerhalb von 5 Tagen bei Ihnen sein.
Es tut uns wirklich aufrichtig leid.
Sollte das zuerst versandte Packet nur vom Zoll überprüft wurden sein und doch noch bei Ihnen ankommen, dann nehmen Sie es bitte an.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません