翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/07/28 22:40:45
Please see prices below.
Products AA and BB will be back in stock in a few weeks. If you’d like to go ahead please advise and I’ll send over a proforma invoice for payment and a confirmed date when we will be able to dispatch.
( $60 EACH – SUPPORTED PRICE. NORMALLY FOR QUANTITIES IN EXCESS OF 250 PIECES
下記の価格をご確認下さい。
AA商品およびBB商品に関しては2−3週間後に在庫が出来る予定です。
もしあなたが前もって購入したい場合、支払いのために見積りインボイス及び発送ができる日付を送ります。
(1個に当たり$60-250個以上の数の値段です。)
レビュー ( 1 )
元の翻訳
下記の価格をご確認下さい。
AA商品およびBB商品に関しては2−3週間後に在庫が出来る予定です。
もしあなたが前もって購入したい場合、支払いのために見積りインボイス及び発送ができる日付を送ります。
(1個に当たり$60-250個以上の数の値段です。)
修正後
下記の価格をご確認下さい。
AA商品およびBB商品に関しては2−3週間後に在庫が出来る予定です。
もしあなたが前もって購入したい場合、支払いのために見積りインボイス及び発送ができる日付を送ります。
(単価$60、250個以上の数の値段です。)
最後の金額と数量がハイフンでつながってしまっている部分をわかりやすく表記できれば概ね問題ないと思います。
Thank you very much for your advice.