翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 67 / ネイティブ スペイン語 / 1 Review / 2014/07/28 21:48:31
たくさん購入してくれてありがとう。
売れた分と、現在出品している分を除き、
私は○をあと60枚ほど持っています。
あなたがさらに欲しいのであれば、
1枚につき$3.5でお取引致しますがいかかでしょうか。
また、必要であれば新しく新品を入手できますので、
60枚以上でも対応できます。
ご希望の枚数をお教えいただければ、
インボイスをお送りします。
あなたが買ってくれたアイテムは全て1つにまとめて
追跡番号と保険付きの発送方法で送りますので、ご安心下さい。
Thank you for your big order.
I have about 60 ○ left, not counting the ones that have been sold and the ones that I still have in the listing.
If you would like to have more, I can sell them to you at $3.5 each. How does this sound?
Also, I can get more new units if need be, so I could offer you more than 60.
If you let me know how many you would like to have, I will send you an invoice for them.
I will pack all the items that you purchased together and send them to you with a method that includes a tracking number and insurance, so please do not worry.
レビュー ( 1 )
GJ!