翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/27 21:44:04

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お世話になります。
Mです。

あと2日ほどだけお待ちください。
それでもコンタクトが取れない場合は申し訳ございませんが私たちの提案通りに
Sから返金という形での対応になります。
ギターはそのままJさんの物になります。

よろしくお願いします。

英語

Thank you for your patronage.
This is M.

Please give me two more days.
If we could not get a hold of S, we are sorry but we will arrange the refund from S as per our proposal.
Then the guitar will be yours, J.
Thank you for your kind understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません