翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/26 14:59:13
日本語
お世話になっております。
上記の商品の件ですが、以前は、送って頂いていた商品なのですが
今回送れないという事で、大変残念です。
ルールが変化していく事に自分も対応して行きたいと考えていますが、
もう次回からは、この商品は依頼をかけませんし、迷惑もかけませんので
今回、下記の住所へ送り返して頂けませんでしょうか?
今後は、絶対に◯◯へ依頼しない事を誓います。何卒、宜しくお願い致します。
英語
Thank you for your custom.
Regarding the products shown above, these are items that have been shipped previously
The fact that they can not be sent this time is unfortunate.
I would like to abide by the changed rule, and will not ask for these products in the future in order
not to cause inconvenience, but can I ask that the order now be shipped to the following address?
I promise I will not ask OO again. Thank you in advance.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
早めに翻訳頂けると、嬉しく思っております。