翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/26 14:59:13

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

お世話になっております。

上記の商品の件ですが、以前は、送って頂いていた商品なのですが
今回送れないという事で、大変残念です。

ルールが変化していく事に自分も対応して行きたいと考えていますが、
もう次回からは、この商品は依頼をかけませんし、迷惑もかけませんので
今回、下記の住所へ送り返して頂けませんでしょうか?

今後は、絶対に◯◯へ依頼しない事を誓います。何卒、宜しくお願い致します。

英語

Thank you for your custom.

Regarding the products shown above, these are items that have been shipped previously
The fact that they can not be sent this time is unfortunate.

I would like to abide by the changed rule, and will not ask for these products in the future in order
not to cause inconvenience, but can I ask that the order now be shipped to the following address?

I promise I will not ask OO again. Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 早めに翻訳頂けると、嬉しく思っております。