翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/26 12:09:58
日本語
お世話になっております。
上記の商品の件ですが、以前は、送って頂いていた商品なのですが
今回送れないという事で、大変残念です。
ルールが変化していく事に自分も対応して行きたいと考えていますが、
もう次回からは、この商品は依頼をかけませんし、迷惑もかけませんので
今回、下記の住所へ送り返して頂けませんでしょうか?
今後は、絶対に◯◯へ依頼しない事を誓います。何卒、宜しくお願い致します。
英語
Thank you for your assistance
With regards to the above mentioned product, that I had been delivering in the past
I am deeply regretful being unable to deliver this time round.
I thought of coping with the rule changes
Next time forth, I will not request nor bother you anymore.
Just this once would you be able to deliver to the below mentioned address?
From hence forth, OO , I swear I would not request other things from you.
Kindly, please help me.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
早めに翻訳頂けると、嬉しく思っております。