翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/26 11:09:40

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。

この商品は安価なため追跡番号をつけてしまうと赤字になってしまいます。
到着は7日から22日を予定しております。
ご理解頂けると幸いです。よろしくお願いします。

フランス語

Merci pour votre message.

Cet article serait la perte si le numéro de suivi ont été ajoutés parce que le prix de l'article est bon marché.
La date de livraison estimée est prévue entre le 7 et le 22.
Nous vous remercions de votre patience. Bien cordialement.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません