Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/25 14:59:28

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品について届かないのであれば返金させて頂きます。
よろしくお願いします。
迷惑をお掛けして申し訳ございません。

メッセージありがとうございます。
追跡番号が反映されませんか?こちらで確認させていただきます。
もし訳ございません。
わかりましたら追跡番号の方を遅らせて頂きます。

メッセージありがとうございます。
商品は住所不定で戻ってきてしまいました。すいませんが再送させて頂きました。下記追跡番号になります。

英語

Thank you for your message.
I agree with you.
If you have not received the item, we will issue you a refund.
Thank you for your patience.
Sorry for the inconveniences caused.

Thank you for your message.
Do you see the tracking number attached to the item? If not, we will check it for you.
Sorry for the inconveniences caused.
We will let you know when we find out the tracking number.

Thank you for your message.
Your item was returned to us due to the unknown addressee. We have re-shippped your item. Kindly find the below tracking number for your information.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません