翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/25 15:01:24
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品について届かないのであれば返金させて頂きます。
よろしくお願いします。
迷惑をお掛けして申し訳ございません。
メッセージありがとうございます。
追跡番号が反映されませんか?こちらで確認させていただきます。
もし訳ございません。
わかりましたら追跡番号の方を遅らせて頂きます。
メッセージありがとうございます。
商品は住所不定で戻ってきてしまいました。すいませんが再送させて頂きました。下記追跡番号になります。
Thank you for your message.
Certainly understood what you would like to say.
We will issue a refund if the item will not be delivered.
Thank you for your understanding.
We are sorry for the inconvenience it has caused.
Thank you for your message.
Is the shipping status not reflected to the tracking number? We will check it at our side.
We are sorry for the inconvenience it has caused.
If we can find the shipping status, we will send you the tracking number.
Thank you for your message.
The package was returned due to unknown recipient address. We have re-shipped the package, The tracking number is as follows;