翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/24 12:17:59

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

そうですね。お役に立てず申し訳ありません。
今、同業者にも聞いたのですが余りコマを持っている所はありませんでした。

セイコーにも聞きましたが、あまりコマは在庫がない為
発注して2カ月はかかるようです。

他の商品のコマは販売しておりません。

他に何かお役に立てる事があったらお気軽にお尋ねください。

英語

I see. I am sorry that I cannot be of your help.
I have just confirmed with my competitors, but I could not locate anyone that holds extra pieces of the segment.

I did not forget to inquire about this to Seiko either, but they say it would take at least 2 months to get them here due to the inventory shortage.

The segment for other items are not available either.

Feel free to let me know if you need further assistance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません