Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/07/23 17:58:15

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語

[5]10/13(月)
成田(12:40〜17:35)着、通関後解散となります。

☆☆お疲れ様でした☆☆

上記スケジュール内の発着時間は、 2014年3月現在の国際線定期便および、一部期間のみ運航される準定期便や臨時便のフライトスケジュールに基づいています。ご出発日によっては上記時間帯以外の臨時便を使用することがあります。必ず最終日程表で確定便・時刻をご確認ください。

韓国語

[5] 10/13 (월)
나리타 (12:40~17:35) 도착, 통관 후 해산하게 됩니다.

☆☆수고하셨습니다☆☆

위 스케줄 내의 출발/도착 시간은 2014년 3월 현재 국제선 정기편 및 일부 기간만 운행되는 준정기편이나 임시편의 운항 스케줄에 기반합니다. 출발일에 따라선 위 시간대 외의 임시편을 사용하는 일이 있습니다. 반드시 최종 일정표에서 확정편/시각을 확인해 주십시오.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。