翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/23 13:02:26

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品を返品ください。
返金対応をとらせて頂きます。誠に申し訳ございませんでした。

メッセージありがとうございます。
商品が無事に届いてよかったです。
ご迷惑おかけしました。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。今月末までに商品が届かない場合返金手続きに取り掛からせて頂きます。

フランス語

かしこまりました。今月末までに商品が届かない場合返金手続きに取り掛からせて頂きます。

Merci pour votre message.
Je vous comprends.
S'il vous plaît retourner la question pour nous.
Nous vous ferons parvenir un remboursement. Nous sommes désolé.

Merci pour votre message.
Nous sommes heureux que vous avez reçu l'article.
Désolé pour le déranger.

Merci pour votre message.
J'ai compris votre situation.
Nous vous ferons parvenir un remboursement dans le cas où vous n'avez pas reçu l'article d'ici la fin du mois.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません