翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/07/22 23:57:42

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

素晴らしいです。

オーダーお願いします。

それでは、私達との総代理の契約を進めて頂けますでしょうか

それに伴い、日本でのWEBSITEの制作をしてもよろしいでしょうか

画像等、提供頂けるものが有りましたら、お願いします。

WEBSITEのデザイン等は、本国サイトと違ってもいいですか

まずはしっかりとしたサイトの構築から進めて行きたいと思っていますので

デザインを見て頂いて了承を得る形で進めていけたらと思います。

如何でしょうか。

量産体制について教えて下さい、月間どれ位の生産能力がありますか。

英語

That's great.

I'd like to place an order.

So, would you please complete the sole agency agreement with us?

Also, would that be okay with you for us to create a website in Japan?

If so and if you have any images or other stuff that you can provide us, please send them to us.

Would it be okay if the design of the website is different from the original website in your country?

We would like to start with building a proper website at first,

so we would like you to check the design and confirm it, please.

Please kindly let us know what you think.

Finally, could you tell us about the mass production system? How much monthly production capacity do you have?

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/24 15:01:17

良い翻訳だと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mechamami mechamami 2014/07/24 19:55:48

有難うございました。

コメントを追加