翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/22 10:59:50

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。かしこまりました。8/1日につくように
急いで配送させていただきますのでよろしくお願いします。

英語

Thank you for your message. We will arrange your ordered item to be delivered to you on Aug 1. Best regards.

レビュー ( 1 )

hisaohki 52 現役引退後、翻訳にon/ofで携わってきました。医薬関連の日英・英日が得意...
hisaohkiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/23 18:57:51

「急いで」を表すpromptlyか何かいらないでしょうか。

tearz tearz 2014/07/23 21:54:40

レビューありがとうございました。8月1日という具体的かつ比較的近い日付でお約束をされているので「急いで」を入れても入れなくても急いで対応したという誠意は伝わると判断いたしました。ご指摘はごもっともだと思います。今後とも宜しくお願いします。

コメントを追加