翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/18 19:34:35
英語
Just saw in one of your translations that you translated the artist quotes – you don't need to do that. We leave them in EN. The exception here would be Japanese artists – it makes sense if their quotes are in JP, but we would translate the quote into EN for the other languages.
日本語
あなたの翻訳を読んでいたとき、あるアーティストの引用が目にとまりました-それは必要ないと思います。私たちだったら通常はENのままで残しておきます。日本のアーティストの場合は例外です-もし日本語の引用であればわかるのですが、それ以外の言語の場合はENに訳します。