翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/17 23:12:40

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

情報をありがとうございます。
私はあなたの情報をもとにJETROに問い合せました。ラベルについてですが、ラベル表示の義務は私(輸入者)にありますので、ラベルの製作は私が行います。
参考までにラベルの表示方法の写真を添付します。

今回輸入するバッグについては、革の種類をあなたから聞いているので問題ありませんが、新しいバッグを輸入する際は、使っている素材を教えてください。

重ね重ね、重要な情報をありがとうございました。

英語

Thank you for the information.
I contacted JETRO based on your information. Regarding the label, I (importer) have obligation of labeling, so I will make the label.
Just for reference, I will attach a photo to show how the label should be displayed.

As for the bag you want to import this time, there is no problem because I have heard from you what type of leather you use, but when you import a new bag, please tell me the material you are using.

Thank you so much for providing me important information over and over again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません