翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/17 23:12:21

acdcasic
acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
日本語

情報をありがとうございます。
私はあなたの情報をもとにJETROに問い合せました。ラベルについてですが、ラベル表示の義務は私(輸入者)にありますので、ラベルの製作は私が行います。
参考までにラベルの表示方法の写真を添付します。

今回輸入するバッグについては、革の種類をあなたから聞いているので問題ありませんが、新しいバッグを輸入する際は、使っている素材を教えてください。

重ね重ね、重要な情報をありがとうございました。

英語

Thanks for your heads up.
Based on your info, I made an inquiry to JETRO and learned that I (importer) am responsible to attach the label, therefore, I will be creating the label. For your reference, attached you can find the photo which shows how to show the label.

Regarding the bags I import this time, there's no problem at all because you informed me of the material. Moving forward, every time I import new bags, please let me know the material.

Again, thanks so much for the important information.

Best Regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません