翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/16 23:49:39

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
スペイン語

0721
Como me has comentado procedo ha cancelar el pedido. Espero me avises si vuelves a tener stock dado que estoy muy interesado en este producto.

3513 9136
Les solicito que anulen el pedido y les pido disculpas por las molestias que haya podido ocasionarles.
Ya he anulado el pedido y les pido perdón por las molestias. El precio era algo extraño y fuera de lugar por lo tanto, entiendo, cualquier reacción al mismo. Nuevamente mis mas sinceras disculpas por molestarles.

9

日本語

0721
おっしゃったように注文のキャンセル処理をいたしました。この商品には大変興味がありますので、商品がまた入荷いたしましたらぜひご連絡ください。

3513 9136
注文をキャンセルしてくださるようお願いします。ご迷惑をおかけいたしますことをお詫びします。すでに注文をキャンセルいたしました。ご迷惑をお詫びいたします。価格が並みはずれており、通常の価格ではありませんので、このような反応も起こり得ると思います。重ねてお手数をおかけいたしますことを心よりお詫びいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません