翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/16 13:01:11
メッセージありがとうございます。
返金については対応させて頂きます。
その後に商品が届いた場合は返金対応のキャンセルをさせて頂きます。
よろしくお願いします。
お客様にご迷惑おかけします。
メッセージありがとうございます。
商品の紛失が紛失した可能性があります。
その場合こちらで金額の返金もしくは再送で対応させて頂きます。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
商品の発送については対応させていただきました。
配送場所がスイスのため時間がかかっているかもしれません。
Merci pour votre message.
Nous effectuerons le remboursement.
Au cas où la marchandise arrive après s le remboursement, Nous annulerons le remboursement.
Nous sommes vraiment désolés pour le désagrément, mais nous vous remercions pour votre compréhension.
Merci pour votre message.
La marchandise peut ètre perdue.
Dans ce cas'lá, nous effectuerons le remboursement ou envoyer une autre marchandise.
Nous vous remercions pour votre compréhension.
Merci pour votre message.
Nous avons expedié votre commande.
Il semble qu'il faudra du temps, car l'adresse d'expédition est en Suisse.