翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/16 11:26:21

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

このメールに注文書を添付しましたので確認して下さい。
新しい商品「T3」のパーツ#と価格が分からないので空欄にしておきました。

注文数は合計67点で、去年より多くなりました。

そこで、相談したいのですが、
卸価格をもう少し安くして頂けないでしょうか?
出来れば、日本のディストリビューターとして貴方の商品を販売したいです。
是非、ご検討お願い致します

支払は、銀行振込でします。
それと、送料の見積もりを2パターンお願いします
1、日本までの送料
2、ポートランドまでの送料
お返事お待ちしております








英語

Kindly confirm the purchase order attached to this mail.
As to the new item "T3", I left those spaces for p/n and price blank.

Our total order volume has reached 67, which has exceeded our last year's.

Hence I would like to consult with you if you could possibly lower your wholesale price?
If would grant us to, we would like to sell your items as your Japanese agency.
Please look into this opportunity.

Our payment will be settled via bank transfer.
Please issue us two patterns of the quote for the shipment:
1. Shipping fee for Japan.
2. Shipping fee for Poland.

Looking forward to hearing from you soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません