翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/16 11:26:55
このメールに注文書を添付しましたので確認して下さい。
新しい商品「T3」のパーツ#と価格が分からないので空欄にしておきました。
注文数は合計67点で、去年より多くなりました。
そこで、相談したいのですが、
卸価格をもう少し安くして頂けないでしょうか?
出来れば、日本のディストリビューターとして貴方の商品を販売したいです。
是非、ご検討お願い致します
支払は、銀行振込でします。
それと、送料の見積もりを2パターンお願いします
1、日本までの送料
2、ポートランドまでの送料
お返事お待ちしております
I have attached the order in this mail. Please confirm.
Since I do not have the price and product number for your new item T3, I left it blank.
Total sum of the order is 67 items which is more than the last year.
I have one inquiry about the price.
I would like you to consider about lowering the price, because I would like to sell your products as your distributor in Japan.
Please kindly consider about this proposal.
I will pay by bank transfer.
I would like to request for the quote of the shipping cost with the below 2 options.
1. cost to Japan
2. cos to Portland
I look forward to hear from you. Thank you.