翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/15 22:37:19

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

#abit
ご連絡ありがとうございます。
jet speedについてですが、日本でのfairway woodの売れ行きが鈍いため、
まだ仕入に踏み切ることができません。状況が好転した場合、あなたから購入します。
ドライバーは売れていますが、先日購入したjet speed 10.5がまだ日本に到着してませんので、
売れ行きを見てから追加購入を判断します。
他のTourIssue製品が入手可能であれば、教えていただけると嬉しいです。
宜しくお願い致します。

英語

#abit
Thank you for contacting me.
Regarding Jet Speed, since the sale of fairway wood has been slow, I have not quite decided to order it. If the situation gets better, I sure will purchase it from you.
The driver has been sold pretty well, but since I haven't received those jet speed 10.5 I ordered the other day, let me decide its additional purchase after observation of the sales trend.
I'd be glad to know if there are other Tour Issue items available.
Best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません