翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/15 16:34:44

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ご連絡ありがとうございました。

本日入金の確認が取れました。
手数料につきましても、確認が取れましたので、お支払につきましては全ての問題が解決しました。

画像を含む完成イメージの共有につきまして、ご連絡お待ちしておりますので、よろしくお願いします。

また私たちの試用期間はいつまでとなりますか?
こちらにつきましても回答をお願いします。

今後の作業の効率化とよりよいコンテンツの作成のために最善を尽くしたいと思いますので、ご協力をお願いいたします!

英語

Thank you for contacting me.

We have confirmed your deposit as of today.
Your payment issue has been resolved as we confirmed the handling charge payment, too.

Please let us know about sharing the complete image including the photos. Thank you.
When would our probation period be over?
Kindly follow up the above question, also.

We will do our best to improve our work efficiency and better contents creation, and your cooperation is much appreciated!

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/16 17:23:03

良い翻訳であると思います。

コメントを追加