Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/07/15 15:08:42

linaaaa241
linaaaa241 61 中国青島出身。 2001年 青島大学 日本語学部入学 2005年 青島...
日本語

【注意事項】
■『ステージサイド席・ステージサイド体感席』はステージ両端のお席の為、
メインステージでのパフォーマンスおよび映像が見えない可能性が高いお席となります。
『ステージサイド席』よりも、『ステージサイド体感席』の方がメインステージは見えません。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございます。
■見えない、聞き取りにくい、気になるという感覚は個々に差がありますので、
問題ないと納得した上でご購入ください。

中国語(簡体字)

【注意事项】
■由于『舞台周边席位、舞台周边体感席位』位于舞台两端,
您有看不到主舞台的表演和影响的可能性。
比起『舞台周边席位』,『舞台周边体感席位』更难以看到主舞台。
同时、有听不清楚声音或者器材噪声较明显的可能性。
■看不清楚、听不清楚、在意器材噪音这些感觉因人而异,
请您确认没有问题問題后再购买门票。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。