Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2014/07/15 14:02:14

日本語

※電波状況等により、配信できない可能性もございます。
※放送内容が変更になることがございます。

英語

※Due to reasons like radio wave conditions, it is possible that we become unable to broadcast.
※Contents of program might be changed.

レビュー ( 1 )

acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/16 21:32:55

元の翻訳
※Due to reasons like radio wave conditions, it is possible that we become unable to broadcast.
※Contents of program might be changed.

修正後
※Contents distribution may not be possible due to radio wave condition etc.
※Contents of program may change.

grammatically there's no problem at all, but it's a little too long and redundant.

ankonaru ankonaru 2014/07/16 22:58:33

Thank you for your comment!

コメントを追加
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。