翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/15 12:16:23

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。
すいません。
こちらですぐに確認します。
もし追跡番号が分かり次第伝えさせて頂きます。
お客様にご迷惑おかけします。

メッセージありがとうございます。
商品については紛失のおそれもあるためその場合は再送させて頂きます。
到着までしばらくお待ち下さい。
お客様にご迷惑おかけします。

メッセージありがとうございます。
配送方法についてはEMSで配送させて頂きます。
追跡番号については明日か明後日には反映されると思います。

英語

Thank you for your message.
We are sorry about that, and we will check immediately.
Once we find out the tracking number, we will notify you.
Sorry for the inconvenience caused.

Thank you for your message.
Please allow us to re-ship the item as it may have been lost during the delivery.
We appreciate your patience.
Sorry for the inconvenience caused.

Thank you for your message.
Your item will be shipped via EMS.
Your tracking number will appear within a few days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません