Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/07/14 15:33:10

naoya
naoya 61
英語

No, usually I work in an office. It is cool. But some mail does get damaged by the summer heat. It will be fine I'm sure.

日本語

いえ、普段はオフィスで働いています。涼しいです。だけど、いくつかのメールは夏の暑さで痛んでしまいます。大丈夫だろうと確信している。

レビュー ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/14 16:26:03

元の翻訳
いえ、普段はオフィスで働いています。涼しいです。だけどいくつかのメールは夏の暑さでんでしまます。大丈夫だろうと確信してい

修正後
いえ、普段はオフィスで働いています。涼しいです。しかし、メールの中には夏の暑さでんでしまうものもあります。大丈夫だろうと確信しています

コメントを追加